[V-trans] 130405 Kantame Daily: Phỏng vấn độc quyền

Cuộc phỏng vấn với Kim Jaejoong tại Nam Kinh:

Phóng viên: Trước hết, có được Asia tour, solo concert và fan meeting tại Nam Kinh lần này, cậu cảm thấy thế nào?
JJ: Tôi đến Nam Kinh lần đầu tiên là vào năm ngoái. Đây là lần thứ 2. Tôi mang đến nhiều ca khúc hơn trước thì phải, 9 ca khúc đúng không nhỉ?
Phóng viên: 10 ca khúc chứ?
JJ: Tôi đã đem đến nhiều ca khúc hơn trước, vì thế mà tôi hy vọng sẽ truyền tải được những mơ ước của mình và mọi người sẽ đón nhận chúng.
Phóng viên: Tôi tin cậu sẽ làm được. Các fan ở Nhật cũng rất mong chờ concert của cậu. Họ vẫn luôn ủng hộ cậu.

Phóng viên: Còn công việc của cậu thế nào? Cậu trông khá bận rộn. Cậu không mệt mỏi sao?
JJ: Phải, vài ngày gần đây, tôi tổ chức live concert cho đến tận hôm qua.
Interviewer: vậy sao.
JJ: Nhưng, một khi đã bắt đầu hát live, tôi thấy vậy là bình thường.

Phóng viên: À phải. Về các điểm đáng chú ý trong sân khấu lần này của cậu, cậu mong mọi người sẽ chú ý nhất đến điều gì?
JJ: Đây là 1 buối kết hợp giữa fan meeting và mini live concert.
Tôi và các fan có thể tham gia giao lưu với nhau mà các fan cũng có thể cảm nhận được bầu không khí của 1 buổi live concert. Đây là 1 sự kiện tuyệt vời. Họ có thể cảm nhận được cả 2 điều này
Phóng viên: Chắc chắn là được mà!

Phóng viên: Cậu có thể cho tôi biết cậu đã có mục tiêu gì muốn thực hiện trong năm nay chưa ?
JJ: Với tư cách là Jaejoong hay JYJ?
Phóng viên: Là Kim Jaejoong!
JJ: Haha. Đầu tiên, Kim Jaejoong tôi sẽ 1 lần nữa hoạt động trong lĩnh vực mới, có lẽ tôi sẽ thử diễn xuất. Cả trong các bộ phim truyền hình hay phim điện ảnh, tôi đều có thể gặp gỡ với mọi người, tôi nghĩ vậy. Khi tôi có tour diễn cuối cùng quảng bá cho mini album của tôi, tôi hy vọng có thể ra full album sắp tới.

PV: Tôi cũng hy vọng vậy. Vậy còn mục tiêu của JYJ là gì vậy?
JJ: JYJ à, uhm, năm nay, tôi hy vọng sẽ phát hành full album của JYJ. Chúng tôi đã biểu diễn tại Tokyo Dome đến hết hôm qua, phải không nhỉ? Có rất nhiều hoạt động tại Nhật là niềm hy vọng lớn của chúng tôi.

PV: Tôi cũng rất hy vọng vào nó. Với cậu, tồn tại như thế nào thì mới là JYJ?
JJ: Hãy cho tôi thấy nó đi.
PV: Rất khó để diễn tả bằng lời sao?
JJ: Phải, tất nhiên. Mọi thứ đều có giá của nó. Cả 3 chúng tôi là 1 thể thống nhất. ukm…Tôi nên nói thế nào nhỉ…Tôi không biết phải diễn tả ra sao nếu không dùng tiếng Hàn. Diễn tả nó rất khó.
PV: Hãy cứ dùng tiếng Hàn đi.
JJ: Là 1,(không rõ lắm) tôi cảm nhận rõ nhất vào hôm qua. Tất cả mọi người tại địa điểm concert cùng chúng tôi, cả 3 thành viên, tất cả chúng tôi là 1 thể thống nhất. Các thành viên gắn kết chặt với nhau. Họ là 2 của “một thể thống nhất” tôi nghĩ thế.

PV: Cảm ơn rất nhiều. Tôi nghĩ các fan nhất định sẽ cảm nhận được thôi. Bây giờ tôi muốn hỏi cậu 1 số câu hỏi ngẫu hứng hơn. Bây giờ cậu cảm thấy vui nhất khi làm gì?
JJ: Vui nhất khi làm gì sao? Bây giờ ý à.
PV: Phải, tại thời điểm này?
JJ: Ồ, tại thời điểm này, có lẽ là được ở Nam Kinh này chăng. Thật khó để có thể hiểu chính bản thân mình muốn gì. Tôi có thể nói gì được đây nhỉ? Haha. Tôi thấy vui nhất khi được đóng vai vào 1 người nào đó, 1 nghệ sĩ… 1 diễn viên, tôi có rất nhiều thiếu sót và còn phải học hỏi nhiều. Uhmmm.

PV: Phút cuối của buổi phỏng vấn rồi, cậu có muốn gửi lời nhắn gửi nào đến các fan của cậu, những người luôn yêu mến cậu không?
JJ: Có chứ. TÔI SẼ TỔ CHỨC KỶ NIỆM 10 NĂM DEBUT VÀO THÁNG 12 SẮP TỚI ĐÂY. Tôi thực sự cảm động trước sự ủng hộ liên tục và tình cảm của họ dành cho tôi. Tôi vô cùng biết ơn họ.

Video Credits: republicofjyj@youtube
Translations: 848bati
Vtrans: vjt94@PigJaeBoo_VN

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s